Psalm 37:1

SV[Een psalm] van David. [Aleph.] Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
WLCלְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
Trans.

ləḏāwiḏ ’al-tiṯəḥar bammərē‘îm ’al-təqannē’ bə‘ōśê ‘awəlâ:


ACא  לדוד  אל-תתחר במרעים    אל-תקנא בעשי עולה
ASVFret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
BE<Of David.> Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Darby{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
ELB05Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
LSGDe David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
SchVon David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
WebA Psalm of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel